小学里的课本就写了 别人跟你说“Thank you” 你就要回答“You're welcome” 其实这就是 口语表达不地道惹的祸英文的感谢句子! 对当地的实际使用习惯 并没有作一定的了解 所以今天,小编就要 带大家重新认识一下 “Thank you”到底要怎么回答! ▼ 慎用“You're welcome”!! 美国新闻网站Buzzfeed上 曾有一篇文章讲过这样一些观点 “Many people, particularly in the US, reply to “thank you” with “you're welcome.”As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people use and hear “you're welcome” sarcastically.” 很多人,尤其是老美,听到对方说"thank you",经常会回答一句“you're welcome.” 但现在对于很多小年轻来说,这句话经常会带有讽刺意味... ☕“And it's not just young people: To people from other parts of the world, “you're welcome” can sound rude. Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there.” 不光是年轻人,在其他一些国家,“you're welcome”听上去并不礼貌,比如,英国人就觉得“you're welcome.”带着屈尊俯就的态度,让人听着不太舒服。 因为“you're welcome”这句话 会让对方误以为 “你觉得他感激得理所应当” 那“不用谢”要怎么说呢英文的感谢句子? ① Sure/Sure thing. 大多数情况下都能看到 sure来表达“不客气”的意思 而且,一定要加点“耸肩” 一方面展现了他们的随性感 另一方面又有助人为乐的义无反顾 既帅气又充满了正义 推荐指数“4颗★” 例句 -Thank you for helping me move the thing. 超级感谢你帮我搬这东西! -Sure thing! I'll be happy to help. 不客气啦,我很乐意帮忙。 ② Anytime. “anytime”本意就是 “无论何时英文的感谢句子;任何时候” 用来回答谢谢既谦逊又真诚 推荐指数“4颗★” 例句 -Thank you for opening the door of the car! 谢谢你为我打开车门。 -Anytime! 随时愿意为你效劳! ③ My pleasure 这个句子其实和anytime很像 都会带些许的绅士意味 不过这里需要大家区别的是 My pleasure和With pleasure Attention, please! 前者是用来回答“谢谢” 后者是用来答应“帮忙” 例句 -Could you please help me solve the problem? -With pleasure. 你可以帮我解决这个问题吗? 当然没问题啦! -Thank you for helping me. -My pleasure. 谢谢你帮了我。 没关系了啦! 其它注意事项 我突然想起了大家常用到的 “No problem.” 虽然看起来没有什么不合理的 但这句话于听者而言 似乎听到了你对这次帮忙 颇有怨言的意思呢 (这句话有些人听来会觉得是在强调problem—“麻烦”的感觉) 以及“No worries.”(别担心) 也会给人一种你并不心甘情愿的感觉哦 (想象自己常说“没事”的时候,往往是有很大事的!) 所以,这两者可千万要慎用哦~ 当然,如果上面的回答 你觉得很难记 贴心的小编还有个超简单的回答 就是同样用“Thank you”来回答对方 可别小看这个回答 它既没讽刺味道,也不会引起歧义 因为Thank you本身 就洋溢着暖暖的真情实意呀~ 今天的小知识点 你get到了嘛~ 微信公众号搜索 说说网 ,再点击 关注 ,这样您就可以每天订阅到精典说说美文了。每天都有分享。完全是免费订阅,请放心关注。
|
上一篇:简单的开业祝福语71句
下一篇:面包店开业祝福语76句